Archive / janvier, 2017

Le restaurant français « Divant » à Tokyo…

Le restaurant français « Divant » à Tokyo vous propose des charcuteries élaborées par le chef Yuta Nishimura. Il a beaucoup beaucoup d’idées pour de nouveaux plats, accompagnés des vins du Grand Callamand… C’est délicieux!!! 日本各地でカラモンワインをお取り扱いいただいておりますが、今日は東京・町田にある新規お取り扱い店のお知らせ! フランスの食文化のひとつであるシャクトリー(ソーセージやパテ、テリーヌなど)をすべて手作りで、ガッツリの肉料理などのフレンチを提供する西村シェフのお店DIVANT。 西村シェフのどのお料理もカラモンワインにバッチリ合うので飲み過ぎにだけご注意です(笑) 2月のバレンタインシーズンのお食事にぜひお楽しみください♡ Photos de la publication de Chateau Grand Callamand グランカラモン www.facebook.com facebook.com

L’hiver s’installe enfin et le froid venu…

L’hiver s’installe enfin et le froid venu du grand nord entraîne la température en deçà de -10°. Il y a quand même quelques rayons de soleil qui touchent les vignes et le travaille de la taille continue au Grand Callamand!!! 今年の冬のヨーロッパは強い寒波の影響で厳しい冬を迎えています。ここプロヴァンスの冬は暖かいイメージですが、朝晩は氷点下続きでしっかりと寒い南仏です。 寒さが厳しい日が続いても、日中の畑は優しい光に包まれ、ぶどうの木の剪定は毎日続けられています。 Photos du journal www.facebook.com facebook.com

On vous encourage à voyager au Japon un…

On vous encourage à voyager au Japon un jour!!! L’occasion de découvrir les traditions culinaires très diverses, des chefs curieux d’apprendre et d’élaborer des fusions de goûts et de styles originales et délicieuses, associé de vins français et d’autres pays aussi. Vous serez étonnés! Voici quelques adresses où les vins du Grand Callamand sont servis avec de magnifiques plats japonais. Bon voyage!! (Il y a des offres de billets intéressantes en mai.) フランスでは日本料理がますます人気になっているのは以前にも書きましたが、健康食ブームに乗っかって、今では町のスーパーや冷凍食品までも和食材が豊富になって販売されています。 こうして、グローバルになってきた和食とワインの組み合わせをして新たな食事の楽しみ方ができることを日本のレストランのみなさんにも提案してもらっています。 ぜひ和のお料理とワインのマリアージュをご堪能くださいませ! 只今、日本でカラモンワインをお取り扱いしていただいている和食のお店はこちらになります。 TOKYO OMOTENASHI AOYAMA  寿司酒場 おもてなし青山本店 2-8-10 B1 Shibuya Shibuyaku Tokyo TEL 03-6712-6690 https://www.facebook.com/sushisakabaomotenashi MIE  KAPPO RYOKAN KAISEKI YACHIYO 割烹旅館懐石料理 八千代 1295 Tonomachi Matsusaka city Mie TEL 0598-21-2501 https://www.facebook.com/yachiyoweb/ OSAKA Restaurant FUDAN (GOHAN TO OSAKE TO […]

Atelier de cuisine au Grand Callamand avec…

Atelier de cuisine au Grand Callamand avec le chef Ungaro qui enseigne au CFA d’Aix en Provence. Les hôtes ont préparé une épaule d’agneau confite accompagnée d’ails à l’aigre douce et d’une ratatouille de légumes et racines de saisons. Pour le dessert, un moelleux au cacao cœur coulant … L’élaboration des plats avec le chef était un plaisir, et ils ont été accompagnés des vins rouge du Grand Callamand. Le Vin Noir était aussi au rendez-vous et a encore fait l’unanimité! Si vous étiez intéressé par les ateliers du Chef Ungaro au Grand Callamand, n’hésitez pas à nous contacter! カラモン専属シェフでもあり、フランスのラジオ局ブループロヴァンスのお料理番組のレギュラーでもあるウンガロシェフ!(写真中央) 南仏のお料理のアトリエをカラモンで少人数で実施しています。 その時に応じて、テーマを決めてシェフがメニューを考えてくださるのですが、今回のお客様のリクエストは カラモンの赤とヴァンノワールに合うお料理のメニュー。 ・子羊の骨なし肩肉ロッティ 程よく脂がのって柔らかくジューシーな肩肉にガーリックソースを添えて ・栄養たっぷりの冬の根菜野菜ラタトゥイユ ・中からとろ〜っとチョコレートとアリカントのジュレが溶け出すフォンドンショコラ♡ ウンガロシェフが得意とする誰でも家で気軽に、手早く料理ができるワザを教えてくれます。 シェフとお料理を作りながら、ワインを片手に楽しい雰囲気です。 今年カラモンに宿泊予定の日本人のお客様もぜひお申し込みください。 Photos […]

謹賀新年2017

新年おめでとうございます。2017年も皆様のご健康と幸多い一年でありますよう心よりお祈り申し上げます。 昨年2016年は6年間樽で寝かしたアリカント100%のヴァンノワール2010がデビューし、ご好評いただいております。 日本でもしばらく品切れだったヴァンノワールが無事入荷し、とうとう発売スタートです。 今年もカラモンワインを引き続きよろしくお願いします。 カラモンファミリー一同より